文/北京集佳知識產(chǎn)權(quán)代理有限公司西安分部 牛姚剛
一、案件基本情況
二、從“機(jī)器貓”無效宣告案看商標(biāo)近似
1、相關(guān)法條
《商標(biāo)法》第三十條規(guī)定:申請注冊的商標(biāo),凡不符合本法有關(guān)規(guī)定或者同他人在同一種商品或者類似商品上已經(jīng)注冊的或者初步審定的商標(biāo)相同或者近似的,由商標(biāo)局駁回申請,不予公告。
《商標(biāo)法》第三十一條規(guī)定:兩個或者兩個以上的商標(biāo)注冊申請人,在同一種商品或者類似商品上,以相同或者近似的商標(biāo)申請注冊的,初步審定并公告申請?jiān)谙鹊纳虡?biāo);同一天申請的,初步審定并公告使用在先的商標(biāo),駁回其他人的申請,不予公告。
《商標(biāo)審查審理指南》第五章2釋義:商標(biāo)近似是指文字、圖形、字母、數(shù)字、三維標(biāo)志、顏色組合和聲音等商標(biāo)的構(gòu)成要素在發(fā)音、視覺、含義或排列順序等方面雖有一定區(qū)別,但整體差異不大。文字商標(biāo)的近似應(yīng)主要考慮“形、音、義”三個方面,圖形商標(biāo)應(yīng)主要考慮構(gòu)圖、外觀及著色;組合商標(biāo)既要考慮整體表現(xiàn)形式,還要考慮顯著部分。
2、爭議商標(biāo)與引證商標(biāo)是否構(gòu)成近似商標(biāo)?
第一,“機(jī)器貓”與“哆啦A夢”、“DORAEMON”是否構(gòu)成近似?
《哆啦A夢》是日本的國民級動漫作品,由于不同的引進(jìn)主體將《哆啦A夢》翻譯成多個不同的名稱,例如:中國大陸將《哆啦A夢》翻譯為《機(jī)器貓》,中國香港將《哆啦A夢》譯為《叮當(dāng)》,中國臺灣將《哆啦A夢》譯為《小叮當(dāng)》以及《機(jī)器貓小叮當(dāng)》,在經(jīng)過多年后才統(tǒng)一稱呼為《哆啦A夢》。
從《哆啦A夢》的中文譯名的發(fā)展歷程中可知,“機(jī)器貓”與“哆啦A夢”、“DORAEMON”指的是同一事物。而本案被申請人石獅市貝遇貿(mào)易有限公司必然是能夠知曉“機(jī)器貓”與“哆啦A夢DORAEMON”均指的是《哆啦A夢》這一動漫作品,其申請注冊“機(jī)器貓”商標(biāo)必然是具有不正當(dāng)目的。
第二,爭議商標(biāo)圖形與引證商標(biāo)1、2圖形是否構(gòu)成近似?
爭議商標(biāo)中的圖形“ ”系截取的引證商標(biāo)1、2圖形“ ”眼睛及頭頂部分,該圖形并非是自然界所固有的,而是由申請人一方所獨(dú)創(chuàng)的,很明顯爭議商標(biāo)中的圖形是對引證商標(biāo)1、2圖形的復(fù)制和模仿。
第三,爭議商標(biāo)與引證商標(biāo)1、2共存是否會造成消費(fèi)者的混淆誤認(rèn)?
爭議商標(biāo)與引證商標(biāo)1、2均指向《哆啦A夢》這一動漫作品,對于消費(fèi)者而言,極易將爭議商標(biāo)也認(rèn)為是經(jīng)過《哆啦A夢》動漫作品權(quán)利人授權(quán),認(rèn)為爭議商標(biāo)核準(zhǔn)使用商品是正版的《哆啦A夢》周邊產(chǎn)品,必然對商品的來源產(chǎn)生混淆誤認(rèn)。
結(jié)合以上三點(diǎn),爭議商標(biāo)已經(jīng)與引證商標(biāo)1、2構(gòu)成近似商標(biāo),共同使用必然會導(dǎo)致消費(fèi)者混淆誤認(rèn)。
3、在先權(quán)利的保護(hù)
第一,商標(biāo)屬于企業(yè)無形資產(chǎn),公司通過多年的努力發(fā)展才使用的商標(biāo)具有了極高的商業(yè)價值,對于公司經(jīng)營和發(fā)展都有十分重要的作用。對于影視作品的保護(hù),需要將作品的名稱、主角進(jìn)行商標(biāo)注冊申請,也需要將不同的譯名和同音字形近似的商標(biāo)進(jìn)行注冊,起到防御性作用,達(dá)到保護(hù)自有商標(biāo)權(quán)利的目的。
第二,在發(fā)現(xiàn)商標(biāo)已經(jīng)被搶注時,要及時對系爭商標(biāo)提起異議/無效宣告/撤三等程序來保護(hù)自有權(quán)利,以防止損害公司聲譽(yù)的行為進(jìn)一步擴(kuò)大。